close


今年的員工旅遊假,和往年一樣今年公司可以自已去旅遊,

之後回來的時候再報帳就好,可惜公司預算有限,超出的部份只能自已付了

只好能省則省囉,在網上找了幾家訂房網站,最後決定在知名的hotels.com訂房網站訂房

這次訂的飯店是丰居旅店雙連館 - 台北

價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價

丰居旅店雙連館 - 台北 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!


PS.如果想省錢的話,用信用卡訂房享受現金回饋是個不錯的選擇哦!!

這裡有幾張現金回饋卡的介紹,可以參考看看唷!!~~請點我參考!!

限量特優價格按鈕

住宿優惠專案





商品訊息功能: 全球訂房網推薦

商品訊息描述:

主要設施

  • 20 間禁煙客房
  • 機場接駁車
  • 24 小時櫃台服務
  • 空調
  • 每日客房清潔服務
  • 自助洗衣
  • 多語服務人員
  • 大廳免費報紙
  • 行李寄存
  • 旅遊諮詢/購票服務

闔家歡樂

  • 冰箱
  • 獨立浴室
  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 洗衣設施
  • 遮光布/窗簾

鄰近景點

  • 位於中山
  • 中正紀念堂 (2.5 公里)
  • 國立台灣博物館 (2.4 公里)
  • 孔廟 (2.4 公里)
  • 士林夜市 (3.7 公里)
  • 華西街 (3.9 公里)


商品訊息簡述:



丰居旅店雙連館 - 台北 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

訂飯店優惠國內外旅遊注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

(中央社記者田裕斌台北5日電)川普勝選牽動近期全球資金輪動,科技類股表現相對遜色,不過,法人看好科技類股表現有機會回穩,尤其今年為美國大選年,有機會出現「聖誕大反彈(Santa Rally)」。

根據Bloomberg資料統計,近10年那斯達克科技類股(NASDAQ)指數12月的漲跌機率各半,平均仍繳出1.32%的正報酬,如果投資人在12月初進場,並持有到隔年第1季底,那麼勝率增加到6成,平均報酬率達3.55%,若進一步持有到年中,那麼勝率上看7成,平均報酬率5.46%。

第一金全球機器人及自動化產業基金經理人陳世杰表示,2008年金融海嘯以來,全球景氣混沌不明,造成金融市場走勢波動劇烈,但是科技產業拜新技術與新應用的蓬勃發展,迅速吸引資金青睞,作為全球科技類股指標的那斯達克指數,走勢迭創新高。

短線雖然受到川普勝選、國際油價大漲與Google遭惡意軟件攻擊等事件衝擊,資金轉向金融、原物料資產停泊,導致科技類股表現欠佳,卻不影響其中長期的趨勢潛力。

陳世杰表示,歐美日各國最新公布的採購經理人指數(PMI)都回到平均水準之上,全球景氣呈現溫和擴張態勢,科技產業也自第3季起,逐步走出了獲利衰退的困局,有利於未來股價表現。1051205

工商時報【陳恩竹】

Steven到國外拜訪客戶。會議結束後,客戶對他說:「Let’s go out and juice up tonight!」

「太好了!可以跟客戶培養感情」Steven點頭,心想:「不過為什麼要喝果汁?」。

■不是「果汁」的「juice」

Juice這個字除了是「果汁」、「肉汁」之外,也有「活力」、「權力」、「影響力」、「汽油」等含義。因此,聽到這個字時,還要根據上下文意再來做判斷:

He is full of the juice of life.

(X)他有很多果汁。

(O)他充滿生命能量。

He ran out of juice on the last lap.高級旅館

(X)他在最後一圈時沒果汁了。

(O)他在最後一圈時沒汽油了。

He does not have enough juice to alter the policy.

(X)他沒有足夠的果汁來改變政策。

(O)他沒有足夠的影響力來改變政策。

而在Steven的案例中,其實他要擔心今晚是否能全身而退,因為juice up代表drink and have fun,即「喝酒狂歡」:

Let’s go out and juice up tonight!

(X)我們今晚去喝果汁吧!

(O)我們今晚去喝杯酒吧!

■Juice up!「讓某種東西更好、更強大」:

Let’s juice up the system!

(X)我們讓系統更有趣吧!

(O)我們升級系統吧!

Juice up the team and ramp up the dream.

(X)請團隊喝酒,朝夢想前進。

(O)讓團隊茁壯,朝夢想前進。

■What's your beef this time? 可不是在問你「選了哪種牛肉」

人民走上街頭,拉起大大的白布條,要求執政當局「端出牛肉」,這句話從一句英文的廣告詞延伸而來:「Where's the beef?」這裡的beef意指實際的政策,它還可以用來表示「力量」、「牢騷」:

What's your beef this time?

(X)這次你選了哪一道牛肉?

(O)這次你的牢騷是什麼?

He brings more beef to the team.

(X)他為團隊帶來了更多牛肉。

(O)他壯大了團隊的陣容。

■Beef也可以與up連用,代表「讓某種東西更大、強大或有效」:

The management does not beef up the team strategically.

管理階層並沒有策略性地加強團隊能力。

Cost-cutting measures are planned to beef up performance.

削減成本計畫是為了提升表現。

You need to beef up your system.

你必須提高系統性能。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

丰居旅店雙連館 - 台北 推薦, 丰居旅店雙連館 - 台北 討論, 丰居旅店雙連館 - 台北 部落客, 丰居旅店雙連館 - 台北 比較評比, 丰居旅店雙連館 - 台北 使用評比, 丰居旅店雙連館 - 台北 開箱文, 丰居旅店雙連館 - 台北推薦, 丰居旅店雙連館 - 台北 評測文, 丰居旅店雙連館 - 台北 CP值, 丰居旅店雙連館 - 台北 評鑑大隊, 丰居旅店雙連館 - 台北 部落客推薦, 丰居旅店雙連館 - 台北 好用嗎?, 丰居旅店雙連館 - 台北 去哪買?

arrow
arrow

    kkcmwcmwm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()